<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Why do I need to hire a translator?</title>
	<atom:link href="http://marketinglatinos.com/1083/why-do-i-need-to-hire-a-translator/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://marketinglatinos.com/1083/why-do-i-need-to-hire-a-translator/</link>
	<description>A Texas Online Marketing Agency</description>
	<lastBuildDate>Wed, 07 Jul 2010 16:34:21 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Rafael</title>
		<link>http://marketinglatinos.com/1083/why-do-i-need-to-hire-a-translator/comment-page-1/#comment-273</link>
		<dc:creator>Rafael</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 21:45:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://marketinglatinos.com/?p=1083#comment-273</guid>
		<description>Human translators are still the best way to go. Until we can get the Star Trek universal translator perfected and actually find some real live Babelfish</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Human translators are still the best way to go. Until we can get the Star Trek universal translator perfected and actually find some real live Babelfish</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Linda Fulkerson</title>
		<link>http://marketinglatinos.com/1083/why-do-i-need-to-hire-a-translator/comment-page-1/#comment-272</link>
		<dc:creator>Linda Fulkerson</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 19:42:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://marketinglatinos.com/?p=1083#comment-272</guid>
		<description>I once decided to &quot;test-drive&quot; an online translator for a chapter of a book I wrote. The chapter&#039;s title was &quot;The Slop Bucket,&quot; but when I brought the Spanish phrase back into English to see what it had come up with, the translator had rendered the phrase, &quot;The Cube of Soft Mud.&quot; 

My Spanish is poor-to-non-existent. My son is fairly fluent, but when I need something translated for print, I get a real translator - a human (not electronic!) who knows both languages well enough to do the job correctly.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I once decided to &#8220;test-drive&#8221; an online translator for a chapter of a book I wrote. The chapter&#8217;s title was &#8220;The Slop Bucket,&#8221; but when I brought the Spanish phrase back into English to see what it had come up with, the translator had rendered the phrase, &#8220;The Cube of Soft Mud.&#8221; </p>
<p>My Spanish is poor-to-non-existent. My son is fairly fluent, but when I need something translated for print, I get a real translator &#8211; a human (not electronic!) who knows both languages well enough to do the job correctly.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rafael</title>
		<link>http://marketinglatinos.com/1083/why-do-i-need-to-hire-a-translator/comment-page-1/#comment-268</link>
		<dc:creator>Rafael</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 21:50:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://marketinglatinos.com/?p=1083#comment-268</guid>
		<description>Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aggie Villanueva</title>
		<link>http://marketinglatinos.com/1083/why-do-i-need-to-hire-a-translator/comment-page-1/#comment-267</link>
		<dc:creator>Aggie Villanueva</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 20:41:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://marketinglatinos.com/?p=1083#comment-267</guid>
		<description>You make some very  good points!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You make some very  good points!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
